頑張る

byKTA

俺は「頑張る」って言葉が好きじゃない
いや、正確に言うと
頑張れと声をかけるのが好きじゃない

感覚で言うと
「何かをしに行く人を送り出す」時に使う場合は
「頑張る」と言う言葉は適さないと思う

こういう場合に使う言葉は
俺は日本語では、これしか知らない

だが、「頑張る」 単体で意味を持たせると
何かする時に、より高みを目指せ、もっと努力をしろ
と言う意味に取られても不思議は無いと思う
ちなみにgoo辞書から一部引用したらこう書いていた
>あることをなしとげようと、困難に耐えて努力する


しかし、俺の言う「何かをしに行く人を送り出すとき」は
俺が考えても

Aこれから努力が必要な場合
(例 一から勉強して試験に挑もうとしてる人に)

Bしなくてはいけない事をしに行く場合
(例 会社や、自分で主催した何かに行く場合)

C努力が報われるように結果を出しに行く場合
(例 必死に勉強した後、試験会場へ行こうとしてる人に)


他にもあるかもしれないが、この3つが思いつく
Aは第三者(声をかける人)がみて努力が必要なのだから
「頑張れよ」であっていると思う
しかしB、Cの場合はどうだ?

特に頑張る必要は俺には見当たらない
Cなんて特にそうだ、もう頑張り尽くした
あとは、落ち着いて挑むだけなのに
「頑張れよ」なんて言っては失礼ではないか

「幸運を祈る」だとちょっと重いし
「しっかりね」でも少し違う気がする
それを考えると日本語だと「頑張れ」になってしまう

英語では「Take it easy」なんて言うみたいだけど
※ちなみに和訳したら「無理しないで」と出た

だから、最近俺はこう使い分けている
Aの場合は「頑張れよ」
Bの場合は「頑張って楽しんでね」
Cの場合は「大丈夫だから楽しんできなよ」

この俺が使ってる言葉にも異論はあるだろうが
今のところ変わりの言葉は思いつかない
これまでの習慣で「頑張れ」と言ってしまう時もあるけどね
でも、今は言わないようにしてる
もし変わりによい言葉を知っていたら
教えてほしいな

 

TOPへ

SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送